TOP

До революции в силу сложившихся обстоятельств осетинские фамилии в Южной Осетии, за редким исключением, писались с грузинскими окончаниями («-швили», «-дзе», «-ури» (*) и др.), к тому же часто деформировались до неузнаваемости. Это подтверждается многими историческими документами, а также надписями на могильных камнях. Для служащих грузинской епархии подобные искажения осетинских фамилий было в порядке вещей.

Вот что пишет историк Г. Тогошвили в книге «Грузино-осетинские взаимоотношения в ХV-ХVШ вв.»: «На территории Грузии, особенно в регионах, где преобладала равнина, христианское вероисповедание осетин являлось одной из причин обоснования их на этих землях. В книгах жалований часто подчеркивается факт, что тот или иной осетин — „новый христианин“, „наосари“ (вышедший из осетин) или „осхъопила“ (бывший осетин). Во всех трех случаях это означает принадлежность к христианской вере того осетина, к которому относятся эти понятия. Это также означает, что проживание такого осетина среди христианского грузинского населения закономеро и очень даже желательно, ибо если он христианин, то осетином в полном смысле этого слова уже не является, он уже считается грузином» (изд. «Сабчота Сакартвело», Тбилиси, 1969, стр. 205).

Превращению осетинских фамилий в грузинские способствовали также канцелярские чиновники Грузии, с целью ускорить процесс ассимиляции осетин. К этому следует добавить отсутствие необходимой грамотности некоторых дьяконов и чиновников-регистраторов в отдаленных осетинских селах, которые просто не знали, как адекватно записать на грузинском языке ту или иную осетинскую фамилию, поскольку фонетические законы этих языков существенно отличаются друг от друга. И еще одна немаловажная причина трансформации осетинских фамилий — желание определенной части осетин, оказавшихся в результате миграционных процессов среди грузин, быть записанными под грузинскими фамилиями. Возможно, они считали, что грузинское звучание их фамилий даст им определенные привилегии, будет почетней. Это равносильно тому, как самим грузинам казалось русское звучание их фамилий (Цицианов, Церетелев, Андронников, Марджанов и др.) более почетным.

Есть сведения, что в результате трагических событий начала 1990-х в Южной Осетии, часть осетин, оставшихся в Грузии, также вынуждена изменять свои фамилии. Все это привело к тому, что многие осетинские фамилии сегодня так искажены в грузинской номенклатуре, что трудно установить их подлинность. Особенно досталось фамилии Дриаевых — больше половины их были записаны как «Меладзе» (грузин. «мела» — «лиса», т.е. в переводе на русский фамилия означает — «Лисицины») (см. также «Окроперидзе»и др.).

Грузинские фамилии обладают характерной структурой и легко распознаются благодаря своим конечным элементам. В большинстве случаев этимология неясна. Наиболее распространены элементы «-дзе» и «-швили». Первый из них первоначально имел значение «рожденный», второй — «сын». В настоящее время, однако, семантические различия между ними стерлись, и оба они играют роль патронимических суффиксов. Между ними имеется также и хронологическое различие: «-дзе» встречается в более древних фамилиях, «-швили» — в более современных. В целом можно сказать, что фамилии на «-дзе» и «-швили» не образуются параллельно от одних и тех же основ.

Часть фамилий образуется от крестильных имен, т.е даваемых при рождении: Николадзе, Тамаридзе, Георгадзе, Давиташвили, Матиашвили, Ниношвили и др. Встречаются фамилии, образованные от мусульманских имен различного происхождения: Джапаридзе («джафар», если только эта фамилия не образована от персидского dzapar — «почтальон»), Нариманидзе и др. Большинство же фамилий (особенно на «-дзе») образованы от других менее ясных основ: Вачнадзе, Кавтарадзе, Чхеидзе, Енукидзе, Орджоникидзе, Чавчавадзе, Сванидзе (от «сван»), Ломинадзе (lomi — «лев»), Гаприндашвили, Хананашвили Каландаришвили (от перс. kalantar — «первый человек в городе»), Джугашвили («дзуг» — «отара», «стая», см. Г. Колодаев, Ч. Багаев. «Кто ты, Сталин?», 1995, стр.5) Помимо этих двух основных типов (патронимических по происхождению), имеются и другие, менее распространенные, но так же весьма полно представленные типы фамилий, указывающих на место или семью, из которой родом их носитель. Одним из этих типов являются фамилии на «-ели» (редко «-али»): Руставели, Церетели и др. Ряд фамилий оканчивается на «-ети». «-ати», «-ити»: Дзимити, Осети, Хварбети, Чинати и т.п.

Другой тип составляют фамилии на «-ани»: Дадиани (правители Мегрелии), Ахвеледиани, Чиковани и др. Мегрельские фамилии характеризуются специфическими окончаниями «-ия», «-ая», «-уа», «-ава», «-ури» («-ули»): Берия, Квиркелия, Данелия, Жордания, Гулиа, Шенгелая, Дондуа, Стуруа, Хучуа, Окуджава, Лежава, Элиава, Циклаури, Сулакаури.

Фамилии на «-нти», довольно редкие, имеют сванское или чанское происхождение: Глонти, Жгенти. Среди них выделяется группа названий профессий с причастным префиксом «ме-» («м-»): Мдивани — «писарь» (от перс. «divan» — «совет»); Мебуке — «горнист» («buki» — «рог»); Менабде — «изготовитель бурок» («nabadi» — «бурка»). Фамилия «Амилахвари» — «конюший», персидского происхождения, также представляет собой бессуффиксальное образование.

Проникая в русскую ономастику, грузинские фамилии обычно не претерпевали искажений, несмотря на свою длину и непривычные сочетания звуков. Однако, отдельные случаи их «обрусения» все же встречаются: Орбелиани — Орбели ; Шенгелая (Шенгелия) — Шенгели; Мусхелишвили — Мусхели; Багратиони — Багратион; Иашвили — Яшвили; Эристави (букв. «глава народа») — Эристовы. К некоторым грузинским фамилиям присоединяли суффиксы «-ов», «-ев», «-в»: Панчулидзев, Сулакадзев, В фамилии на «-швили» часто сокращаются при русификации: Авалишвили — Авалов, Андроникашвили — Андронников, Джавахишвили — Джавахов, Сумбатошвили — Сумбатов, Цицишвили — Цицианов, Манвелишвили — Манвелов, Шаликошвили — Шаликов, Бараташвили — Баратов. Примеры с другим типом фамилий: Гамрекели — Гамрекелов, Церетели — Церетелев.

К рассмотренным картвельским фамилиям следует добавить абхазские фамилии. Абхазский язык принадлежит к северо-кавказской группе. В настоящее время абхазцы составляют лишь около 15% населения Абхазии. Это, вероятно, объясняется тем, помимо всего, что многие абхазцы носят грузинские или мегрельские фамилии. Существуют, однако, и специфически абхазские фамилии с конечным элементом «-ба»: Лакоба, Эшба, Агжба.

Источник: ossetia.ru